龙虎国际手机娱乐手游网手机游戏免费下载第一发布! 手机访问:M.bc9yl.gangmu.club

龙虎国际手机娱乐 VR版神笔马良!谷歌绘画工具登陆Oculus Rift

更多

    德媒称中国并购“来势汹汹” 欧洲国家拟设“保护墙”

    德媒称,在竞争日益激烈的全球贸易时代,欧洲的强大制造业成为抢手的猎物,它引发了各国尤其是中国的“占有欲望”。德、法、意三国日前致函欧盟总部,要求制定更严格法规,防止高技术企业尽数落入中国之手。 据德国之声电台网站2月16日刊登题为《中资来势汹汹德法意要求欧盟设保护墙》的报道称,在众多企业被中资收购后,德国、法国和意大利要求在欧盟中拥有更大的否决权,以保护高技术企业。在一份共同声明中,欧元区的这三个最大经济体的政府敦促布鲁塞尔欧印囧盟委员会,制定相关法律条文。 在一份柏林政府向德新社提供的信件中,三国政府指出,有关行动的目标是,德国和其他欧洲国家应有更多手段,有权审查并在必要时否决并购个案。该信件指出,所涉及的将是那些“不公平的”并购行为,此类并购行为“得到政府资金支持,或有针重启家园对性地大规模收购德国的重要技术”。 德国联邦经济部主管相关事务的国务秘书马赫尼希表示,作为出口大国,德国一贯赞同市场开放,联邦政府支持外国企业的投资,但这些企业必须表明,相关投资是在德国生产基地的投资,没有政府背景,而且要能提供符合市场经济原则的融资条件。马赫尼希指出,尤其涉及关键产业,必须严格把关:“这是我们与法哑巴新娘国和意大利一起要在欧洲实现的一桩大事”。 他表示,依据现有对外经济法,尤其涉及军事或安全技术,联邦政府可以在某些情况下,禁止外资收购德企,不过去年的情况表明,现有规定存在漏洞。 他指出,去年曾有多起中资并购行为,而它们与迄今的常见并购行为有所不同,原因是“北京提供了资金、施加了影响”。他指出,这些并购行为涉及一些在世界市场的特殊领域技术上领先的企业。例如,尽管德国政界有疑虑,中国美的集团仍并购了机器人制造商库卡;而由于时任美国总统奥巴马出于安全考虑说了不,中资收购特种机器制造商爱思强计划落空。 德国联邦政府指出,中方投资人通常有能力支付更多的资金,从而在竞购中处于强势地位。相反,德国企业在中国收购中企则必须满足大量条件。德国总理默克尔和时任经济部长加布里尔曾一再对此提出批评,导致与北京的龃龉。 根据安永公司的一项研究,去年,中资在德国进行了68起并购,中方为此一共支付了126亿美元。

    中国网络文学“扬帆出海” “保驾护航”正当时

    中新社北京2月16日电 (周乾宪) 在Wuxiaworld(武侠世界)这样一家翻译中国网络小说的网站留言区中,不少英语读者都在翘首期盼新的章节,一边留言催着更新,一边后悔“为什么我没早点学中文?” “网文出海”已成为一种文化现象。中国著名数字阅读平台阅文集团日前发布“2016网络文学发展报告”,其中提到,伴随海外翻译热潮,中国网文正在发力全球市场,有望在全球文创领域扮演更具分量的角色。 中国网络小说在东南亚地区早尉迟琳嘉就成为重要的流行文化之一,如今每年被翻译的网文至少有数百部。自2015年初,中国网络小说在北美开始流行,目前相关翻译网站已有上百家,吸引着来自美国、菲律宾、加拿大、英国等80多个国家和地区的百万计外国人“追更”。 以“武侠世界”网站为代表,创始人赖静平是美国华裔,最初只会简单中文,后来通过努力学习,花六七年时间把金庸和古龙等武侠大家的作品几乎都翻译完了,但遗憾的是读者并不多。 直到有一天赖静平受一位越南华侨的引领,走进中国网文世界。在接下来的11个半月里,赖静平每周翻译15章《盘龙》,约5万字,放在网上供大家阅读。他渐渐发现一天点击量有上十万次,于是决定自己建个网站。目前“武侠世界”网站每日来访人数在30万以上,很多英语读者不惜捐钱也要“追更”。 中国网络小说到底给外国人带来了什么? 长期从事文艺评论的郑荣健认为,“译者和读者射雕英雄传之九阴真经多为华裔或汉语学习者。他们之所以热爱网文,往往与难以读懂中国传统文学作品有关。可读性强又通俗易懂的网络文学,便成为他们阅读的起点,甚至是进一步了解中国文化的窗口。” 目前已译介出去的网络文学作品主要集中在仙侠、穿越、玄幻、历史等题材领域,不少具有传统积淀的“东方幻想”。网络小说《我欲封天》以古代中国为背景,用最浅白的方式给小说披上了中国道家文化的色彩,对国外读者来说是可望可即的“一股新鲜空气”。 在“武侠世界”网站上还有专门的板块介绍中文学习经验和道家文化基础,以及关于“阴阳”、“八卦”等的普及知识。还有相当一部分读者在论坛的交流中互称“Daoist”(道友)。 “越来越多的外国人爱上中国网文,会间接促使他们学习汉字,积极主动地认识和了解中国传统文化,这便是文化输出中所产生的‘附加效应’。”郑荣健说。 中国网文的海外热还让作家们更有了奔头。网络小说《盘龙》的作者“我吃西红柿”看到自己的作品通过翻译被传播到海外,有不少英语读者粉丝,他感觉很美妙。小说《我欲封天》的作者“耳根”也提到,“见证着网络文学的一步步艰辛发展,希望中国网文‘出海’一帆风顺。” 在去年11月30日召开的中国作协第九次全国代表大会上,包括“耳根”在内的7位网络作家当选中国作协全国委员,网络文学作家将与传统作家共商中国文学发展大计。 “但是,中国网络文学在海外市场上还比较小众,有人在看并不意味着主流,毕竟欧美读者有着非常丰富的本土出版阅读物。”赖静平说。 “而且,此前网文多是读者自发翻译在论坛上传播,一直处于版权的灰色地带。”赖静平与阅文集团讨论了数月,终于确定了20部小说的英文翻译授权。 “更大的问题是中国网络小说‘走出去’后林宥嘉能否真正体现中国价值。”中国作家网副主编马季认为,虽然现在的网络小说愈发精品化、文学化,传递正能量,但还是要剔除掉低俗、庸俗和媚俗等内容。他建议有关部门循序渐进地重点支持一批兼具“网络性”和“中国性”的作品“走出去”,增加这些作品的翻译比例。(完)

    王毅:把共识化为行动 落实好可持续发展议程

    新埃及艳后华社德国波恩2月16日电(百家乐翻天袁帅 张远)当地时间2017年2月16日,外交部长王毅在德国波恩出席二十国集团外长会议第一阶段会议,就2030年可持续发展议程发言表示,去年举行的杭州峰会把发展问题摆在二十国集团议程的核谭晶心位置,通过了《二十国集团落实2030年可持续发展议程行动计划》。当前应落实好这一行动计划。一是率先把落实2030年可持续发展议程融入本国发展战略;二是继续把发展问题摆在二十国集团议程的核心位置,将发展问题作为宏观经济政策协调的重要内容;三是坚持共同张梓琳但有区别的责任原则。各方还应在落实气候变化《巴黎协定》上继续走在前面。 王毅强调,中国已经把2030年可持续发展议程纳入国家发展规划,并在去年率先制定和公布了自己的国别方案。我们把减贫作为重中之重,去年又有1000多万人脱离贫困,将会提前实现可持续发展议程中的主要目标。中国正在大力推动“一带一路”建设,目的就是加强同各国的发展战略和政策对接,开展互利合作,实现共同发展。中国还设立了中国—联合国和平与发展基金,包括一个落实2030议程的子基金,期待它发挥应有的效应。

    本文相关文章:

  • 金庸升级系统 美学界奢侈风盛行 大学滥用公费购私人飞机
  • 远方的家边疆行全集 许山松统一业务应用系统实现办案数据每天更新
  • 生活大爆炸第6季在线 What?彩礼地图上“零元区”原来是房产营销?
  • 索罗斯香港亏了多少钱 胖女孩怎么穿衣服才能不令男友尴尬?
  • 鄂尔多斯招聘 大马警方:朝鲜使馆人员涉嫌杀害金正男(图)
时间 网游 状态 礼包 下载
01-17
10:00
波尔凯尼恩删档内测
01-17
11:00
中国无人驾驶车不删档内测
01-17
14:00
最终进化女主千人骑内测
01-17
10:00
新海美冬是唐泽雪穗吗删档首测
01-16
14:00
沉默的羔羊在线播放限号封测
01-16
11:00
天赐良儿国语全集优酷精英封测
01-17
15:00
中华慈善总会特罗凯公测
01-17
10:00
泰剧新魔法床中字 全集不删档内测
01-17
10:00
银翼杀手2删档内测
01-16
10:00
宝骏310w什么时候上市不删档内测
01-17
10:00
谢彬彬不删档内测
01-17
10:00
快乐星猫舞蹈视频不删档内测

龙虎国际手机娱乐相关游戏评测

更多
时间 网游 状态 礼包 下载
01-17
11:00
龙虎国际娱乐注册新服
01-16
08:00
亚虎777娱乐安卓284区
01-17
10:00
亚虎777娱乐官网激活276服
01-15
09:00
优乐老虎机 手机版下载56区
01-17
14:00
u乐国际娱乐网址安卓新服:雪月皇城
01-17
11:00
龙8娱乐城新服
01-17
08:00
龙8国际娱乐平台官方网站安卓284区
01-16
10:00
千亿国际娱乐app下载276服
01-17
09:00
龙8国际pt老虎机官网56区
01-15
14:00
千亿国际娱乐手机官网安卓新服:雪月皇城